Mitä näet taivaalla, jos siellä on Aurora Borealis? Ne ovat revontulia, eli
pohjoinen aamurusko. Eteläisellä pallonpuoliskolla on puolestaan Aurora Australis. Nimitykset ovat
latinaa ja borealis on pohjoinen ja australis tarkoittaa eteläistä. Australiakin sijaitsee siis latinalaisen
nimen mukaisesti etelässä.
Mutta entäs Austria?
Kun olin keskikoulussa lukenut pari vuotta saksaa, saivat halukkaat koulun
välittämänä itselleen kirjekaverit saksaa puhuvista maista. Muiden lapussa luki
Germany, mutta vain minun lapussani lukikin Austria. Olin pettynyt, että
Australiastako minä sainkin kaverin. Lähipiirissäkään ei ollut ketään, joka
olisi osannut englantia, muista kielistä puhumattakaan. En muista miten olen
lopulta saanut selville, että kyseessä onkin Itävalta. Tuskin ainakaan
rinnakkaisluokan englanninlukijoilta olen asiaa kysellyt!
Itävallan nykyinen englanninkielinen nimitys Austria
on käännös latinan sanasta Marcha orientalis, jolla tarkoitettiin itäisiä
rajamaita. Siitä lukuisten kielimuutosten jälkeen on päästy Austriaan. Taas
muuten yksi esimerkki siitä, että kaksi toisiaan muistuttavaa sanaa voivat olla
alkuperältään ihan erilaisia ja erimerkityksisiä.
Kun nyt tuli mainituksi kaikki ilmansuunnat
latinaksi, mainittakoon vielä länsikin: occidens. Ja tästä päästään mukavasti
aasinsillan kautta saksankieleenkin. Minusta saksassa on kivankuuloiset
nimitykset itämaille- ja länsimaille: Morgenland ja Abendland eli aamumaat ja
iltamaat.
1 kommentti:
Marcha orientalis - Österreich- Itävalta.
Suomalaiset olivat fiksuja, kun käänsivät sen alkukielestä.
Rakkaalla lapsella on monta nimeä esim.: Saksa, Germany, Allemande jne. riipuen siitä, mistä ilmansuunnasta sitä katsoo.
Lähetä kommentti