tiistai 18. marraskuuta 2008

Liekkinä liehuvat


Aina oppii jotain uutta. Saksantunnilla tuli puheeksi liekki, Flamme, jolloin fiksu oppilas huomasi heti yhteyden ruotsin flamma-sanaan ja englannin flame. Tähän asti oli minullekin selvää, ehkä vielä sekin, että liekki latinaksi on flamma, mutta oppilas keksi kysyä, onko niillä mitään tekemistä flamenco- ja flamingo-sanojen kanssa.

En ollut huomannut yhdistää liekkiä ennen noihin sanoihin, mutta heti kotiin tultuani otin selvää. Tuntui järkeenkäyvältä, että tanssijoiden liehuvat punaiset hameenhelmat olisivat kuin liekki. Samoin lintujen siivet leiskuvat punaisina. Ja toden totta. Espanjassa on vain yksi sana flamenco, joka tarkoittaa: 1. flamenco-tanssia 2. flamingo-lintua ja 3. flaamilaista kansanheimoa, joka asuu Belgiassa. Lintu ja tanssi ovat johdettavissa latinan flamma-sanasta.

Portugalin kielessä lintua tarkoittava sana on flamingo, joka on siirtynyt muihinkin kieliin. Tältä istumalta ei selvinnyt, miksi flaamilaisia nimitetään kuten nimitetään. Saksalaisilla internetsivuilla oli ainakin neljänlaisia selityksiä asiasta. Ainakin pari selitystä yhdisti senkin liekki-sanaan.
Lähteenä mm. Elias Wessén: Våra ord. Norstedts Förlag AB. Norbok a.s. Norge 1997.

4 kommenttia:

Rita kirjoitti...

Italiaksi LA FIAMMA.

Lempikin leiskuu ja rakkaus palaa. Ruotsiksi mun vanha heila on min gamla flamma, muistelisin.

Mistähän en låga on peräisin? Tomas Ledinin laulu alkaa soida päässä :)

kirlah kirjoitti...

Våra ord -kirjan mukaan myös låga-sana on vanhaa indoeuroppalaista perua. Muinaisruotsissa sana on ollut muodossa lughi, loghi, datiivi- ja akkusatiivimuodot logha. Se on samaa juurta kuin lysa (valaista) ja ljus (valo), joiden kautta päädytään latinan sanoihin lux (valo), lumen (valo) ja luna (kuu).

petite puce kirjoitti...

On tosi hienoa kyllä, että osaa hyödyntää tolleen muita kieliä ja assosiaatioita uuden kielen oppimisessa! Jännä tosiaan miten joillain se tuntuu tulevan luonnostaan ja toiset ei tunnu siihen kykenevän, vaikka kuinka auttais...

kirlah kirjoitti...

Niin, monet oppilaat ärsyyntyvät, jos heille yrittää neuvoa, miten voi oppia uusia sanoja yhdistelemällä tietojaan jo opittuun. Jotkut taas selvästi nauttivat.

Minua jaksaa yhä edelleenkin viehättää se, että aina ilmenee maailmassa jotain uutta ja ihmeellistä yllättävää, jota ei ole ennen huomannutkaan.