tiistai 23. syyskuuta 2008

Vepsä on helppoa



Sain vepsänkielisenkin lukukirjan käsiini. Vepsän maa on Äänisen eteläpuolella, ja vepsän puhujia on noin 6000 henkeä. Karjalan kielen jälkeen vepsän kieli on seuraavaksi helpoin ymmärrettävä suomalaiselle. Kirjasta löytyi suomalainen kansanlaulu (=suomalaine rahvhanpajo) Rati-riti-rallaa vepsäksi:

Rati-riti-rala, tuli tal´vel hala.
Hudebard i tuhotukad, lumisobad, sumegsuugad.
Rati-riti-rala, mugoine om hala.

Rati-riti-rala, kuspäi tuli hala?
Pohjoižespäi korjas ajoi,
Pövus – vilu, tulleinpajo.
Rati-riti-rala, sid´päi tuli hala.

Rati-riti-rala, midä tegi hala?
Peiti järved jäiden alle,
Pästi lapsed järven jäle.
Rati-riti-rala, ninga tegi hala.

Rati-riti-rala, hüvin tegi hala.
Lapsed vätas lumilindha,
Šurktas regil, suksil hihttas.
Rati-riti-rala, kitäm sindai hala.

Laulun perässä oli kysymyksiä, joihin voi kokeilla vastata laulun perusteella.
Küzundad:
1.Mitte om hala?
2.Kuspäi hän tuli?
3.Midä hänel om pövus?
4.Midä tegi hala?
5.Midä lapsed voiba tehta tal´vel?

Kirjasta: Nina Zaiceva, Maria Mullonen: Ičemoi lugemišt. Vepsän kelen lugendkirj 3.-4. klassale. Petroskoi Karjala. 1994.

2 kommenttia:

Ronja kirjoitti...

Lueskelin samaa kirjaa tuossa keväällä. Löysin Helsingin yliopiston Franzenian kirjastosta. Hieno kieli on vepsä.

Kirlah kirjoitti...

Minua viehättää sukukielissä juuri se, että ne ovat niin lähellä omaa äidinkieltä. sitä kun on elämänsä saanut painiskellessa noitten germaanisten kielten kanssa, joissa ei ole mitään yhtäläisyyttä suomen kieleen.